Tax Refund退稅
聆聽課程
0:00
0:00
#1
Good afternoon! You've been browsing for quite a while. Can I help you find anything specific?
午安!您已經逛了好一陣子了。有什麼我可以幫您找的特定商品嗎?
#2
Hi there! Actually, I've already picked out a gorgeous illustrated anthology and two hardback editions of contemporary fiction.
嗨!事實上,我已經挑選了一本精美的插畫選集和兩本當代小說的精裝本。
#3
Lovely choices. Those illustrated anthologies have been flying off the shelves lately.
眼光真不錯。那些插畫精選集最近一直非常暢銷。
#4
Before I pay, I have a question about the duty-free scheme. I'm a non-EU resident, so I should be eligible for a tax refund, right?
在我付款之前,我有一個關於免稅方案的問題。我是非歐盟居民,所以我應該有資格獲得退稅,對吧?
#5
Absolutely. Since you're visiting from outside the EU, you qualify for the VAT refund under the retail export scheme.
當然。由於您是從歐盟以外地區來訪,您符合零售出口計劃下的增值稅退稅資格。
#6
Brilliant. I've heard the process can be rather convoluted, though. Could you walk me through the essentials?
太棒了。不過我聽說這項流程可能相當繁瑣。您能跟我說明一下要點嗎?
#7
Of course. First, I'll issue you a detailed receipt that itemises each purchase along with the VAT amount.
當然可以。首先,我會為您開立一份詳細收據,逐項列出每件商品及其增值稅金額。
#8
And I presume I need to hold on to that receipt as though my life depended on it?
我推測我需要像命懸一線般地保管好那張收據,對吧?
#9
Precisely. You'll also need to fill out a tax refund form, which I can provide right now. Keep it stapled to the receipt.
一點也沒錯。您還需要填寫一份退稅單,我現在就可以提供給您。請將它釘在收據上。
#10
Got it. What happens once I reach the airport?
明白了。我一到機場後會發生什麼事呢?
#11
At the airport, you'll need to present the goods, the receipt, and the refund form at the customs desk before checking in your luggage.
在機場,您需要在辦理行李託運之前,於海關櫃檯出示商品、收據以及退稅表單。
#12
So I shouldn't pack the books in my hold luggage beforehand, in case customs wants to inspect them?
所以我事先不應該把書裝進托運行李裡,以防海關想要檢查它們?
#13
Exactly. Customs officers may ask to see the items to verify they match the documentation. Once they stamp your form, you're essentially in the clear.
沒錯。海關官員可能會要求查看商品,以核實它們與文件相符。一旦他們在您的表格上蓋章,您基本上就沒問題了。
#14
And after the stamp, where do I actually collect the refund?
那麼蓋完章之後,我實際上要在哪裡領取退稅款呢?
#15
There's usually a refund counter past security where you can opt for cash or have it credited to your card. The latter tends to take a fortnight or so.
通常在安檢之後會有一個退稅櫃檯,在那裡你可以選擇現金,或者將款項退回到你的卡片中。後者往往需要兩週左右的時間。
#16
I'll go with cash, then. No sense in waiting when you can have it on the spot. Thank you so much for spelling it all out, Olivia.
那我選現金。既然能當場拿到,就沒必要等待了。Olivia,非常感謝妳解釋得這麼詳盡。
#17
My pleasure. Let me ring these up for you and get that paperwork sorted. Safe travels, and enjoy those books!
我的榮幸。讓我為您結帳,並處理好那些文書手續。祝您旅途平安,並享受這些書!