Customs & Immigration海關與移民
聆聽課程
0:00
0:00
#1
Good afternoon and welcome. May I see your passport and customs declaration form, please?
午安,歡迎。請問我可以看您的護照和海關申報單嗎?
#2
Of course, here you go. I hope I filled everything out correctly—it's my first time here.
當然,給您。我希望我填寫得都正確——這是我第一次來這裡。
#3
No need to worry at all. Everything looks to be in order so far.
完全不需要擔心。目前為止一切看起來都符合規定。
#4
Now, could you tell me the purpose of your visit and the anticipated duration of your stay?
現在,能否請您告訴我您的入境目的以及預計停留的時間?
#5
I'm here primarily for leisure, though I'll be attending a specialty coffee symposium as well.
我來這裡主要是為了休閒,不過我也會參加一場精品咖啡研討會。
#6
That sounds like a productive trip. And how long do you intend to remain in the country?
那聽起來會是一趟收穫豐碩的旅程。那麼,您打算在國內停留多久呢?
#7
Roughly three weeks. I fly back on the twenty-eighth, barring any unforeseen complications.
大約三週。若無任何不可預見的意外,我將在二十八號飛回去。
#8
Very well. I notice you've indicated you have items to declare. Could you elaborate on those?
很好。我注意到您已標明有物品需要申報。您能詳細說明一下嗎?
#9
Certainly. I've brought several bags of artisanal roasted coffee beans from my café back home.
當然。我從家鄉的咖啡館帶了幾袋手工烘焙的咖啡豆過來。
#10
I appreciate your transparency. Are these for personal consumption or commercial distribution?
我很感激您的坦誠。這些是供個人消費還是商業分銷?
#11
Strictly personal—gifts for colleagues I'll be meeting at the symposium, nothing more.
純屬個人用途——只是要送給我在研討會上會面同事的禮物,僅此而已。
#12
Understood. I should mention that certain agricultural products are prohibited from entry under local biosecurity regulations.
明白了。我應該提醒您,根據當地的生物安全法規,某些農產品是被禁止入境的。
#13
I did look into that beforehand. Roasted beans are exempt, as I understand it, unlike raw seeds or fresh produce.
我事先確實研究過那一點。據我所知,烘焙過的豆子是豁免的,不像原始種子或生鮮農產品。
#14
You've done your homework—that's precisely correct. Roasted coffee falls outside the restricted category.
你做足了功課——這完全正確。烘焙咖啡不屬於受限類別。
#15
I'd hate to have my prized beans confiscated at the border. That would be a rather ignominious start to the trip.
我不希望我珍貴的咖啡豆在邊境被沒收。那將會是一個相當丟臉的旅程開端。
#16
Indeed it would. Well, everything checks out. I'll stamp you through right away.
確實如此。好了,一切都檢查完畢。我馬上為您蓋章放行。
#17
Wonderful, thank you so much. You've been incredibly thorough yet reassuring throughout this whole process.
太棒了,非常感謝您。在整個過程中,您表現得極其細緻且令人安心。
#18
That's very kind of you to say. Enjoy the symposium, and welcome to the country.
您真是太客氣了。祝您研討會愉快,歡迎來到本國。
#19
I will, thanks again. If your customs service ever needs a good cup of coffee, you know where to find me!
我會的,再次感謝。如果你們的海關部門需要一杯好咖啡,你知道在哪裡可以找到我!